среда, 26 ноября 2014 г.

Мукасеи. Черти в деталях

http://olga-andronova.livejournal.com/598184.html
От делать нечего прочла книгу Мукасей М.И., Мукасей Е.И. «Зефир» и «Эльза». Разведчики-нелегалы / Под общ. ред. Залевской И.Ф. — М.; НП «Закон и порядок», 2004, 382 с. Серия «Великая Россия. Имена».
Хвалы в адрес авторов и их сослуживцев там навалом, не поскупились. Но возникли у меня сомнения в части текста, потому как реальный разведчик – не наёмный убийца типа судоплатовских головорезов – должен иметь навыки работы с информацией для анализа и составления выводов, и память, чтобы врать одинаково и на нескладухах не сыпаться.
А там такие пёрлы попадаются, кои профессионалы и в глубокой старости не допустили б.

Пример 1. «Отец мой родился в бедной крестьянской семье... был очень красивым и его заметила красавица Валентина - дворянка по происхождению… они поженились, она его увезла в свое имение в Башкирскую губернию, где у них было богатое хозяйство… (отцу) было поручено заниматься мельницей… Мама работала горничной у княгини Амбразанцевой. О княгине А.Ф. Амбразанцевой повествует писатель Александр Иванович Куприн как об очень богатой женщине в России, которая единственная имела настоящий изумруд и сапфир».
Так Булгакова и вспомнишь «кто на ком стоял» (С) «Собачье сердце»? У горничной какое «своё» имение? Тем более, что далее подробно описывается это имение Амбразанцевой, и куча счастливо живущей при барском доме обслуги – дворни. И то, с каким ужасом эта дворня наблюдала уничтожение дома в 1917 взбесившимися крестьянами.

Пример 2. Рассказ из жизни этой дворни: «в одном домике, где жила семья австрийского портного, умер сам портной. До сих пор слышу голос-плач его жены, которая стояла в слезах возле гроба. У нее было четверо детей, и все они плакали, а жена приговаривала: «Антон, Антон, детки плачут, куда и на кого ты нас оставил?.. вскоре после смерти Антона княгиня отправила семью опять в Австрию, а в этот дом приехал крестьянин, который умел строить бани».
Если плакала та и в самом деле на русском, к деткам обращалась на русском, то какого рожна их «добрая» барыня в Австрию изгнала, на какие шиши там русской бабе харчеваться и четверых малышей содержать-кормить? Может, недаром за такую доброту домишко в 1917м пожгли.

Пример 3. «Когда мы приехали в Иргиз, врач из Красного Креста снял Шуру с телеги и на тележке повез ее в больницу для беженцев, сказав: «У нее сыпной тиф, заразный... В Иргизе был один-единственный колодец, откуда жители брали воду. Мама, Шура и я вооружились большими банками из-под консервов, пошли за водой и по пути увидели женщину с ведрами, которая на наших глазах упала, у нее тут же случилась судорога, и она умерла. Что делать? Шура побежала в исполком сообщить об этом».
Батюшки святы, так это Шура с сыпным тифом из больницы за водой с ними пошла? Там еще трогательно расписано, как их по приезде в одну комнатушку заселили всех.

Пример 4.
Описание гибели нелегала в Париже, обозначенного буквой К, слЯза над его скромной могилкой там же.
«В Париже мы остановились в той же гостинице … В тот же день все трое отправились на кладбище, возложили венок на могилу К…. На следующий день я вместе с Луисом поехал на кладбище. Свежая могила, деревянный крест с дощечкой, на которой начертаны имя и фамилия К. (по легенде), дата его рождения и смерти. Все так подействовало на меня, что я не мог сдержать слез».
Долгие описания процесса оформления Е. Мукасей родственницей погибшему, склонение к лжесвидетельству о том некоего аборигена по кличке «тюльпан» - и всё для легализации собственных стрёмноватых документов и присланных из Москвы денег в Швейцарии в виде наследства от К.
А затем – нА тебе:
«В качестве прикрытия было решено использовать Тюльпана, пригласив его на несколько дней в Женеву, как бы в благодарность за оказанную нам помощь в получении наследства. В Женеве мы посетили кладбище. Тюльпан возложил венок на могилу К.»
Ещё раз: кто там у них на ком стоял?
Да, и это вот «однажды меня «сделали» двоюродной сестрой одного нашего нелегала, который умирал на посту, и нужно было сохранить не только его легенду, но и бережно сохранить его имя и по-человечески похоронить» - ложь лишняя, раньше муж её слЯзу как раз потому и ронял, что успели только к могилке, устроенной в долг иностранцем – продавцом у К. в лавке. Не по-человечески умер и похоронили.

Пример 5. Процесс становления Мукасеев европейцами. «Что значит работать под чужим именем и быть подданным другой страны? Это значит, в совершенстве владеть двумя языками и в совершенстве знать страну происхождения и рождения, изучить место будущей работы».
Как им Москва готовила биографии - а хреново: «мне предстояло изучить местный (чешский) язык и совершенствовать немецкий, создать стройную легенду-биографию выходца из Швейцарии, проживавшего когда-то в стране более десяти лет…. Фамилия моя действительно была подобрана удачно Центром - у нее было красивое звучание и мировая известность…. это лицо во время оккупации фашистов находилось в гетто… находился в лагере «Р».
Облом: «выяснилось, что почти все заключенные концлагеря были немцами уничтожены. В живых осталось несколько человек, которые хорошо знали друг друга, и их имена известны всему миру».
Ребятки, это же ЧССР в 1950м, почему в Москве не могли за 5 советских лет информацию/документацию собрать по концлагерям? Ведь палач Лидице в советской зоне отсиживался, да еще сколько гестаповцев и спецуры бывшей немецкой наши тюрьмы и зоны топтало. И с такой нестыковкой чела за границу отпустили.
Ок, поменяли на другой концлагерь, где более 7 тысяч выжило.
«я установил, что в Швейцарии открыть собственное дело может только человек с коммерческим образованием, которого я не имел» - это что за лакуны в образовании? Именно в Швейцарии в войну действовала резидентура «Доры» (Шандора Радо), владельца небольшого бизнеса, там разведчиков с ним не менее десятка работало, Радо после войны в нашу зону выдернули и до смерти Усатого продержали и что – не у кого было местным колоритом разжиться?
И весь этот бедлам – под хвалебные панегирики А.М. Короткову. Как-то не укладывается.
«Завершив подготовку в Центре (на радистку), в ЧССР приехала Лиза. Ей предстояло изучить чешский язык, быт и нравы местного населения».
И нравы местного населения Мукасеи изучали 3 (три) года в сумме («нахожусь здесь уже более двух лет, а результатов никаких»).
Они что – tabula rasa’ой поехали? Нет. 5 (пять) лет в войну пара отсиделась в США возле Голливуда на ролях он – вице-консул посольства СССР, она при нём делопроизводителем.
Первое. Применение к ним термина «нелегалы» о ту пору несусветно. Т.е. заниматься шпионажем конечно нелегально, но на должности вице-консула вполне комфортно. Под официальной крышей как ни оскоромишься – вытащат. Пример: сами Мукасеи попали в шикарную загранкомандировку потому, что предыдущая парочка отмочила фортель голливудского размера и такой же глупости: «наш работник получил информацию о состоянии подводного флота США, за что уплатил агенту, получив от него расписку. Этот документ (расписку) он оставил в кармане своего пиджака. На следующий день жена нашего работника, не проверив карманы, сдала костюм в химчистку японской фирмы».
И ничего: «В тот же день супруги были арестованы, но под залог отпущены до суда. … нашего разведчика обменяли на американского агента».
Потому что не-нелегалы. И да – похоже, за дело перед войной Сталин разведку чистил. Это кто угодно, но не профессионалы.
Второе. В США они общались в основном с выехавшими из Европы мигрантами. Через них собирали информацию о действиях и настроениях американских властей. За 5 лет не ущучили, чем отличается быт европейцев от СССРовских? Бывает. У не-профессионалов.
Один мой знакомый рассказывал, как его родня отъехала в перестройку в Германию как этнические немцы. Их там за месяц в лагере обучили быту, в том числе как белье в шкафу складывать, дом прибирать и т.п. За месяц.
А тут – «Лиза ходила в гости, наблюдала порядки в их семьях, присматривалась и изучала, как ее «приятельницы» ведут хозяйство и какую роль в их жизни играет религия. Именно религия «прививалась» с трудом». С таким трудом, что год понадобился, и американский опыт vanished?
И поездила ж за перебором опыта: «Вначале ее поселили в семье чешского ответственного партийного работника… Это была хорошая семья коммунистов, которая мало чем отличалась от наших советских семей, и именно ввиду этого не подходила для подготовки Лизы. Ей пришлось перебраться в другую семью, уклад жизни которой отвечал варианту подготовленной биографии… Основную роль в этой семье играла хозяйка дома. Маман не раз бывала в Петербурге, Париже и других европейских столицах».
Наизучавши чешского быта «меня сделали полькой… Чтобы «обтесать» себя полькой, я жила в польской семье в Варшаве, где научилась многим мелочам в быту».

Оценки уровня жизни в послевоенной Чехии как-то у Мукасея плавают:
«Стал неплохо зарабатывать… Администрация артели была довольна мною» и «Я же продолжал трудиться в ткацкой артели и с трудом зарабатывал на жизнь». Чему верить?

Далее рыться не буду – ИМХО, хватит.

И, конечно, владение русским языком судя по книге – на троечку. Со словарем: «В ведении моей компетенции было около двухсот крестьянских хозяйств». «Находясь проездом через Данию, они зашли на конспиративную квартиру навестить там своих друзей».
Как там у Чехова про слетевшую шляпу?
Мне давеча сын пожаловался, что русским литературным владеет хуже, чем английским, что думает на английском (я за границей, кстати – тоже), и потому начал читать запоем русскую классику. Для программера, успевшего в 26 написать и защитить кандидатскую, оно понятно – он на английском/американском чаще общался несколько лет. Но эти-то к моменту написания итогового труда жизни про «Зефира и Эльзу» в России уже более лет 30 прожили. И что – обратный переход на родную речь прошел неуспешно? Похоже – да: «до того я перевоплотилась в новую роль, что мне было тяжело впоследствии переключиться в мою настоящую жизнь. Когда я приехала домой, мои друзья меня называли моим настоящим именем, мне до слез было тяжело сознавать, что я живу двойной жизнью». One-way ticket, однако.

И уже как бонус:
«Как особо ценные Берзин отметил материалы, поступавшие от начальника отдела патентов заводов «Шкода» Лудвига Лацины. Крекманов в связи с этим вспоминал: «Одно из чешских изобретений, с виду очень простое и сделанное как бы, между прочим, породило у советских специалистов идею создания совсем нового оружия. Это были знаменитые «катюши».
Ладно, атомный проект на первой стадии шел как постижение утыренного, и Курчатов как толмач отработал. Но это? – святого лишили J.

2 комментария:

  1. … о чем мукасеи-авторы должны были знать.

    ОтветитьУдалить
  2. На пустобрёхих подонков время не трачу. Мукасеи хоть около любопытных людей потоптались в Штатах, да и как показатель гнилости и бессмысленности т.наз. салонной/диванной разведки хороши. А миГалковы всей сворой неинтересны en masse. Я бы и мемуары чикатилы читать не стала.

    ОтветитьУдалить